
在英语翻译考试中,常见的难点词汇通常包括多义词、专业术语、以及一些特定的表达。以下是一些具体的难点词汇示例:
1. 多义词:这类词汇在不同的上下文中可能有不同的含义,需要根据上下文进行准确翻译。例如,“bank”既可以表示银行,也可以表示河岸。
2. 专业术语:在法律、医学、科技等专业领域中,存在大量的专业术语,这些术语往往具有特定的定义和用法。例如,在法律领域中,“common law”(普通法)、“public order and moral”(公序良俗)等。
3. 文化差异词汇:由于英汉两种语言所处的不同文化背景,某些表达方式在两种语言中可能会产生误解或无法直接对应。例如,“十一五计划”、“南南合作”、“南北对话”等具有中国特色的政治经济术语。
4. 经济类词汇:如“reform and opening-up”(改革开放)、“joint venture”(合资企业)、“inflation”(通货膨胀)等。
5. 社会发展类词汇:如“implement”(实施)、“educational system”(教育体制)、“the Belt and Road”(一带一路)等。
6. 法律英语句型和文体:法律英语句型和文体有其特殊的规范和逻辑,需要能够分析和运用各种类型的法律句子和段落,如定义句、条件句、并列句、因果句等,并注意时态、语态、主谓一致等语法问题。
7. 中国特色词汇:如“一国两制”(One Country, Two Systems)、“三八红旗手”(Woman Pace-Setter)、“三个代表”(Three Represents)等。
这些难点词汇不仅要求考生有扎实的语言基本功,还要求对相关领域的知识有一定的了解和掌握。在备考过程中,对这些难点词汇的积累和练习是非常重要的。